“钟”是“鍾”和“鐘”的简化字。《说文解字》表明:“鍾,酒器也。从金,重声。”事实上,“鍾”除了装酒外,还装粮食,因此,“鍾”也作古代的容量单位用。“鐘”从金,童声,是古代的一种打击乐器。
甲:我觉得这浮雕中“警世”的“”用字不规范。
乙:是啊,书写汉字时应该统一写法,图中的“”应该写成“①”,即便用繁体字也应该写作“鐘”。
甲:那为什么用“鐘”而不用“鍾”呢?
乙:②。
甲:我明白了。这样看来,《鱼我所欲也》里“万钟则不辩礼义而受之”中的“钟”的繁体字应该写作“③”(A.鍾 B.鐘)。(填序号)
乙:对的。那我们去跟外滩管理处的工作人员反映一下情况,顺便请教他们浮雕上“”字的写法是不是有其他特殊的用意。
[甲] 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
——《鱼我所欲也》
[乙] 孟子见梁惠王。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”
孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘①之国弑其君者必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍②。未有仁而遗其亲者也 , 未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
——《孟子》
[注]①乘:古代的兵车一辆叫一乘。古代的国家以兵车的多少来衡量其大小。②餍(yàn):满足。
①所识穷乏者得我与 ②苟为后义而先利
①万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
②未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。